桔梗隼光鍛刀場
Kikyo Hayamitsu Japanese Sword Smithy
  • ホーム -Home
  • できるもの -About my work
  • 映像MOVE
  • ギャラリー -Gallery
  • 作品販売 -Shopping
  • 体験教室 -Experience
  • 見学 -Sword making demonstration
  • イベント情報 -Event
  • ブログ -Blog
  • てのひら まーけっと -Tenohira Market
  • 日本刀の作り方 -Process for making Japanese Sword
  • プロフィール -About me
  • 地図 -Map&Access
  • リンク -Link
  • 鍛刀場へ来られたお客様の写真-customer photo
  • お問合わせ -E-mail
  • 羅漢の里 -Rakan no sato Village
  • 日本刀鍛錬公開 Japanese sword making exhibition

桔梗隼光鍛刀場でできるもの


刀鍛冶には流派があります。

備前、山城、大和、相州、美濃などです。

僕は備前で修行したので備前伝の刀鍛冶になります。

 

僕の作刀の興味は、作ることの探求にあります。

地鉄づくり、焼き入れの不思議さと出来上がった刀への効果を考えて作ります。

古名刀を写したものもつくりますが、地鉄、刃紋などの技術を考え、独自の作風の確立を目指しております。

 

刀づくりは自然の法則に従って、決して無理しないように心掛けています。

例えば、鍛錬をする時に鋼の色で状態を測り、くっつけたり、叩き伸ばしたりします。この時、無理をすると失敗につながります。

自然の法則を考えて作ることで、出来上がりも自然で見飽きないものができると思います。

 

また日本刀づくりは、作意をどの程度盛り込むかによって仕上がりが全く違います。

作意を入れすぎると精度はあがりますが、つまらないものになってしまうかもしれません。かといって自然に委ねすぎると、まとまりがなくなります。

バランスのとれた飽きのこないものを作ることを心掛けています。

 

There are different schools of swordsmiths.

These include Bizen, Yamashiro, Yamato, Soshu, and Mino.

I trained in Bizen, so I am a swordsmith of the Bizen tradition.

 

My interest in making swords lies in the exploration of making them.

We consider the wonders of base iron making, tempering, and the effect it will have on the finished sword.

Although we make items that are copies of ancient swords, we aim to establish our own unique style by considering techniques such as the base iron and blade crest.

 

When making swords, I follow the laws of nature and try not to overdo it.

For example, when forging, we measure the condition of the steel by its color, and then we stick it together or hit it to stretch it. At this point, pushing yourself too hard will lead to failure.

I believe that by considering the laws of nature when creating something, you can create something that looks natural and that you will never get tired of looking at.

 

 Furthermore, when making a Japanese sword, the final result is completely different depending on how much effort is put into it.

If you put too much effort into it, it will be more accurate, but it may end up being boring. However, if you leave it too much to nature, it will become disorganized.

I strive to create well-balanced and timeless products.

 

  • 日本刀 -Japanese sword
  • 小品 -Kogatana,Miniature sword etc
  • 実用刃物 -Knife
  • その他 -The others

What's New

映像制作の HAJIKEN リンクしました!

神戸新聞に載りました!

玉鋼七剣星透共柄小刀を販売いたします!

サンテレビ「ひょうご発信」YouTubeで見れます!

奥さま手帳に載りました!

サンテレビNEW×情報キャッチ⁺

YouTube「紅葉×刀鍛冶」

よんチャンTV「紅葉×刀鍛冶」

バス停「瓜生東」からの道順アップしました。

Photographer  SATOSHI  INOKIUCHI

HPにリンクしました!

MUST LOVE JAPAN

Video Travel Guide of Japan

Instagram
ソリューション画像
ネット予約はこちらからOnline reservation
MAIL   お問い合わせ
概要 | 利用規約 | 返金/返品条件 | 配送/支払い条件 | プライバシーポリシー | サイトマップ
ログイン ログアウト | 編集
  • ホーム -Home
  • できるもの -About my work
    • 日本刀 -Japanese sword
    • 小品 -Kogatana,Miniature sword etc
    • 実用刃物 -Knife
    • その他 -The others
  • 映像MOVE
  • ギャラリー -Gallery
  • 作品販売 -Shopping
  • 体験教室 -Experience
  • 見学 -Sword making demonstration
  • イベント情報 -Event
  • ブログ -Blog
  • てのひら まーけっと -Tenohira Market
  • 日本刀の作り方 -Process for making Japanese Sword
    • 材料 -Material(Tamahagane)
    • 鍛錬
    • すのべ
    • 火造り
    • 焼き入れ
  • プロフィール -About me
  • 地図 -Map&Access
  • リンク -Link
  • 鍛刀場へ来られたお客様の写真-customer photo
  • お問合わせ -E-mail
  • 羅漢の里 -Rakan no sato Village
  • 日本刀鍛錬公開 Japanese sword making exhibition
  • トップへ戻る
閉じる